Ob Lyrik, Drama, Sachtext oder Kinderbuch - ich bringe Ihre Texte optimal zur Geltung. Mein sprecherisches Spektrum reicht von nüchterner Sachlichkeit bis zu biblischem Pathos. Meine Spezialität ist die Interpretation unterschiedlicher Charaktere in Kinder- und Jugendliteratur, wobei ich selbst Regie führe und mit viel Gefühl, Humor, aber auch mit eiserner Disziplin meine Rollen studiere, die Figuren mit größtmöglicher Lebendigkeit zur Geltung zu bringen.
Da ich in meinem eigenen Studio arbeite, kann ich flexibel und zuverlässig auf die Bedürfnisse meiner Auftraggeber eingehen, Schnitt und Mastering inbegriffen.
Sämtliche Rollen gesprochen und inszeniert von Carola Hipper
Weitere Hörproben auf dieser Seite
Der Inhalt: Wie hoch ist die Qualität der literarischen Vorlage? Ist die
Dramaturgie der Geschichte plausibel? Wirken die Dialoge authentisch? Ist die Sprache flüssig und lebendig oder eher zäh und langweilig? Oder muß der/die Sprecher/-in die Geschichte aufwerten
oder gar retten? Kann man sich als Hörer mit den Hauptcharakteren identifizieren? Ist das Ende vorhersehbar? Braucht die Geschichte einen langen Anlauf, oder ist man sofort „drin“ im Geschehen?
Ist das Gelesene auf Anhieb gut verständlich, oder muß man im Geiste ständig etwas „reparieren"?
Der Sprecher: Fühlt man sich als Hörer sofort in die Geschichte hineingezogen? Ist das Sprechtempo wohldosiert oder zu langsam bzw. zu schnell. Wirkt der Vortrag überschnell und
„runtergerattert“ oder langatmig und „wie abgelesen“? Wie gut paßt das Timbre des/der Sprechers/-in zum Inhalt?
Interpretation: Setzen Sprecher und Regie angemessene Akzente durch Sprachmodulation, dramaturgische Pausen und wechselndes Tempo?
Aufnahme & Bearbeitung: Ist der Klang sauber und klar? Ist die Aufnahme womöglich zu leise oder zu laut? Ist die Produktion in kleine Abschnitte
/ Tracks unterteilt worden, um dem Hörer den Wiedereinstieg zu erleichtern? Wurde der Text (sinnentstellend) gekürzt?